Вы также можете поделиться напрямую в социальных сетях:

 

Образцы каллиграфии кисти императора Канси

1701

Год издания

Пекин [北京]

Место издания/создания

[内府]

Издательство
#1
«Образцы каллиграфии кисти императора Канси» — это сборник стихотворений, переписанных собственноручно самим императором. Известна история создания этого произведения. В 1700 году Канси, человек блестяще образованный и глубоко любящий книгу, переписал каллиграфическим почерком стихотворения разных поэтов и другие старинные тексты. Затем он раздарил их чиновникам. Более ста человек, которые были удостоены подарков, собрали их вместе, чтобы увековечить в камне.

«Образцы каллиграфии…» отпечатаны в технике эстампажа, для которой характерны белые иероглифы на чёрном (реже — красном) фоне. Эта техника появилась раньше книгопечатания.
#2
Традиция высекать в камне священные книги и другие особо значимые тексты зародилась в Китае ещё в древности. Когда в начале II века началось использование бумаги, китайцы изобрели способ применить её для копирования высеченных в камне книг: лист бумаги смачивали водой, накладывали на поверхность с рельефным текстом, вдавливали во все углубления, а затем проводили смоченной в туши или киновари подушечкой. Как правило, иероглифы были углублёнными, поэтому оставались незакрашенными. Искусство эстампажа высоко ценилось. Частные коллекции насчитывали сотни и даже тысячи эстампажей, снятых с разных произведений эпиграфики — с каменных стел, расположенных в разных городах и монастырях Китая, и с древних изделий из бронзы. Также существовала практика высекать текст на каменной плите специально для того, чтобы снимать эстампажи.
#11
#15
Тексты стихотворений написаны полускорописью «синшу». Кисть каллиграфа плавно, часто без отрыва переходит от одной иероглифической черты к другой. А виртуозная работа резчика по камню передаёт даже тонкие линии, оставленные кончиком кисти.
#13
Альбом «Образцы каллиграфии…» из фонда РГБ содержит семь стихотворений. Перед каждым название одного из кабинетов императора Канси: «Юаньцзяньчжай» («Проникновение в глубочайшее») и «Пэйвэньчжай» («Почитание литературы»). Они располагались в дворцово-парковом комплексе Чанчунь в Пекине.
#9
В начале книги помещено стихотворение поэта эпохи Тан (618—907) Цуй Даожуна «Останавливаюсь на ночлег в Цзюцзяне»:

Останавливаюсь на ночлег у ворот Цзюцзяна.
Слышатся весёлые голоса.
Башни озарены лунным светом.
А завтра утром снова в дорогу…
#12
Начало стихотворения Цуй Даожуна
#14
После стихотворения мелкими иероглифами указаны имя и должность чиновника, получившего подарок: «Пожаловано Чэнь Лянъюю, начальнику области Датун провинции Шаньси».

О. И. Ижбулатова

Сведения о документе

Автор/ы
Заглавие
[御書法帖]
Место издания/создания
[北京]
Издательство и (или) типография
[内府]
Дата издания/создания
[1701]
Объем издания
[44] с.
Примечания
Техника печати: эстампаж. Тонкая бумага, наклеенная на толстую и плотную бумагу подложки; тушь. Почерк «синшу» (полускоропись). Форма книги: Гармоника. Между обложкой и блоком имеются по одному защитному листу в начале и в конце книги. Обложка из двух несоединённых между собой листов картона, покрытого серо-коричневым шёлком с двухцветным узором. Сохранность: бумага подложки ломкая; многочисленные утраты на эстампаже (особенно по краям и на сгибах); верхняя часть обложки вместе с защитным листом и первой страницей эстампажа полностью оторваны от остального блока; разрыв в середине блока; нижняя часть обложки оторвана от блока (разрыв по защитному листу); многочисленные утраты и сильная потёртость на обеих частях обложки. Книжные знаки: печать «Государственная библиотека СССР им. В. И. Ленина» и рег. номер 19413-И на внутренней стороне верхней части обложки. Печать "пятиконечная звезда" на ярлыке на внешней стороне верхней части обложки (означает, что книга была отправлена в эвакуацию в 1941 г.). Два технических ярлыка РГБ на внешней и на внутренней сторонах верхней части обложки Оформление: количество иероглифов на странице от 2 до 5, количество строк от 1 до 3. Без фолиации
Размер
30,5 х 18,0 х 2,8 см
Сведения о полноте
экземпляр полный
Язык
китайский
Владелец
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ "РОССИЙСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ БИБЛИОТЕКА"
Шифр хранения
ЗВ 2-4/1140-а

Образцы каллиграфии кисти императора Канси

Образцы каллиграфии кисти императора Канси

1701

Год издания

Пекин [北京]

Место издания/создания

[内府]

Издательство
Открыть цифровую копию

Книжный памятник оцифрован в рамках Национального проекта «Культура» (федеральный проект «Цифровая культура») в 2023 г.

#1
«Образцы каллиграфии кисти императора Канси» — это сборник стихотворений, переписанных собственноручно самим императором. Известна история создания этого произведения. В 1700 году Канси, человек блестяще образованный и глубоко любящий книгу, переписал каллиграфическим почерком стихотворения разных поэтов и другие старинные тексты. Затем он раздарил их чиновникам. Более ста человек, которые были удостоены подарков, собрали их вместе, чтобы увековечить в камне.

«Образцы каллиграфии…» отпечатаны в технике эстампажа, для которой характерны белые иероглифы на чёрном (реже — красном) фоне. Эта техника появилась раньше книгопечатания.
#2
Традиция высекать в камне священные книги и другие особо значимые тексты зародилась в Китае ещё в древности. Когда в начале II века началось использование бумаги, китайцы изобрели способ применить её для копирования высеченных в камне книг: лист бумаги смачивали водой, накладывали на поверхность с рельефным текстом, вдавливали во все углубления, а затем проводили смоченной в туши или киновари подушечкой. Как правило, иероглифы были углублёнными, поэтому оставались незакрашенными. Искусство эстампажа высоко ценилось. Частные коллекции насчитывали сотни и даже тысячи эстампажей, снятых с разных произведений эпиграфики — с каменных стел, расположенных в разных городах и монастырях Китая, и с древних изделий из бронзы. Также существовала практика высекать текст на каменной плите специально для того, чтобы снимать эстампажи.
#11
#15
Тексты стихотворений написаны полускорописью «синшу». Кисть каллиграфа плавно, часто без отрыва переходит от одной иероглифической черты к другой. А виртуозная работа резчика по камню передаёт даже тонкие линии, оставленные кончиком кисти.
#13
Альбом «Образцы каллиграфии…» из фонда РГБ содержит семь стихотворений. Перед каждым название одного из кабинетов императора Канси: «Юаньцзяньчжай» («Проникновение в глубочайшее») и «Пэйвэньчжай» («Почитание литературы»). Они располагались в дворцово-парковом комплексе Чанчунь в Пекине.
#9
В начале книги помещено стихотворение поэта эпохи Тан (618—907) Цуй Даожуна «Останавливаюсь на ночлег в Цзюцзяне»:

Останавливаюсь на ночлег у ворот Цзюцзяна.
Слышатся весёлые голоса.
Башни озарены лунным светом.
А завтра утром снова в дорогу…
#12
Начало стихотворения Цуй Даожуна
#14
После стихотворения мелкими иероглифами указаны имя и должность чиновника, получившего подарок: «Пожаловано Чэнь Лянъюю, начальнику области Датун провинции Шаньси».

О. И. Ижбулатова
Читать аннотацию полностью

Сведения о документе

Автор/ы
Заглавие
[御書法帖]
Место издания/создания
[北京]
Издательство и (или) типография
[内府]
Дата издания/создания
[1701]
Объем издания
[44] с.
Примечания
Техника печати: эстампаж. Тонкая бумага, наклеенная на толстую и плотную бумагу подложки; тушь. Почерк «синшу» (полускоропись). Форма книги: Гармоника. Между обложкой и блоком имеются по одному защитному листу в начале и в конце книги. Обложка из двух несоединённых между собой листов картона, покрытого серо-коричневым шёлком с двухцветным узором. Сохранность: бумага подложки ломкая; многочисленные утраты на эстампаже (особенно по краям и на сгибах); верхняя часть обложки вместе с защитным листом и первой страницей эстампажа полностью оторваны от остального блока; разрыв в середине блока; нижняя часть обложки оторвана от блока (разрыв по защитному листу); многочисленные утраты и сильная потёртость на обеих частях обложки. Книжные знаки: печать «Государственная библиотека СССР им. В. И. Ленина» и рег. номер 19413-И на внутренней стороне верхней части обложки. Печать "пятиконечная звезда" на ярлыке на внешней стороне верхней части обложки (означает, что книга была отправлена в эвакуацию в 1941 г.). Два технических ярлыка РГБ на внешней и на внутренней сторонах верхней части обложки Оформление: количество иероглифов на странице от 2 до 5, количество строк от 1 до 3. Без фолиации
Размер
30,5 х 18,0 х 2,8 см
Сведения о полноте
экземпляр полный
Язык
китайский
Владелец
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ "РОССИЙСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ БИБЛИОТЕКА"
Шифр хранения
ЗВ 2-4/1140-а

Другие документы0

Ещё -5 книг

Назад

Другие документы0