Книга содержит канонический текст Псалтири с дополнениями: два кондака Благовещению и небольшие статьи грамматического содержания (греческие омофоны с переводом их на русский язык, склонение греческого артикля и местоимения и пр.). Текст на греческом языке написан книжным письмом и украшен заставками и инициалами в красках, причем колорит художественного оформления характерен не для греческих, а для русских рукописей XVI века.
Памятник замечателен тем, что связан сразу с несколькими личностями, внесшими значимый вклад в развитие русской культуры XVI века. Запись писца на л. 158 об. свидетельствует, что книга создана Максимом Греком в 1540 году в Твери по заказу иеродьякона Вениамина, который в то время был ризничим тверского епископа Акакия. Затем рукопись принадлежала протопопу кремлёвского Благовещенского собора Сильвестру, воспитателю и советнику царя Ивана IV, члену «Избранной рады», библиофилу, пожертвовавшему в северные монастыри десятки драгоценных книг. Вместе с Сильвестром, попавшим в 1560 году в опалу, книга оказывается в Кирилло-Белозерском монастыре. Во второй половине XVII века в монастырской библиотеке её находит и читает сосланный в Кириллов архимандрит афонского Констамонитова монастыря Феофан, который записывает в книге вольный перевод писцовой записи, сделанной Максимом Греком, а также сведения о самом себе.
Памятник замечателен тем, что связан сразу с несколькими личностями, внесшими значимый вклад в развитие русской культуры XVI века. Запись писца на л. 158 об. свидетельствует, что книга создана Максимом Греком в 1540 году в Твери по заказу иеродьякона Вениамина, который в то время был ризничим тверского епископа Акакия. Затем рукопись принадлежала протопопу кремлёвского Благовещенского собора Сильвестру, воспитателю и советнику царя Ивана IV, члену «Избранной рады», библиофилу, пожертвовавшему в северные монастыри десятки драгоценных книг. Вместе с Сильвестром, попавшим в 1560 году в опалу, книга оказывается в Кирилло-Белозерском монастыре. Во второй половине XVII века в монастырской библиотеке её находит и читает сосланный в Кириллов архимандрит афонского Констамонитова монастыря Феофан, который записывает в книге вольный перевод писцовой записи, сделанной Максимом Греком, а также сведения о самом себе.