Вы также можете поделиться напрямую в социальных сетях:

 

Путешествие по моему саду

Карр, Жан-Батист Альфонс ( Karr, Jean Baptiste Alphonse).

1851

Год издания

Париж (Paris)

Место издания/создания

L. Curmer : V. Lecou

Издательство
#1
Экземпляр в кожаном переплёте с золотым тиснением в виде стеблей роз с шипами и золотым обрезом. На форзаце экслибрис императрицы Александры Фёдоровны (старшей).
 
Книга «Путешествие по моему саду» написана в виде собрания писем романтического содержания, в которых автор основной упор делает на описание природы. Садоводство было одним из увлечений французского писателя Жан-Батиста Альфонса Карра: он занимался разведением и продажей цветов и даже дал своё имя нескольким впервые выведенным им сортам. Текст сопровождается иллюстрациями различных художников: черно-белыми литографиями и хромолитографиями, подкрашенными вручную.
#2
На первый взгляд название располагает к лёгкому чтению, но внимательный читатель найдёт в тексте философские мысли и глубокие рассуждения. Автор часто рассказывает о географическом происхождении того или иного растения, описывает жизнь насекомых, птиц и животных, проводит исторические параллели: «On a predentu que la reine…Le roi n’a pas d’aiguillon — Утверждалось, что у пчелиной матки не было жала… Людовик XII, въезжая в Геную, появился в мундире, усыпанном золотыми пчелами, со словами: „У короля нет жала“».
#6
#3
Писатель обладает неординарным мышлением, нестандартно описывает обычные вещи: «Mon Dieu! Qelle est donc cette autre petite…joints ensemble. — О Господи! Что это ещё за яркая маленькая муха ходит по дому? Её корсет зелёный, а живот малиново-красный… мне жаль, что у меня нет более прекрасных слов, чтобы выразить названия цветов, кроме как изумруд и рубин, соединённые вместе».
#4
Природа — творение Бога — вот одно из утверждений Альфонса Карра, к которому он не раз возвращается в своём повествовании: «Et je songeai a toutes…de se qui s’achete. — И я подумал о всех богатствах, которые Бог дал бедным; земля…; небо …; всё то вечное великолепие, которое богатые не могут присвоить себе и которое намного выше того, что можно купить». «Mon Dieu! Que je suis donc riche! — О Господи! Как я богат!»

М. В. Зимина
#7

Сведения о документе

Автор/ы
Karr, Alphonse (1808-1890)
Заглавие
Voyage autour de mon jardin / par M. Alphonse Karr ; illustré par MM. Freeman [et al.]
Место издания/создания
Paris
Издательство и (или) типография
L. Curmer : V. Lecou
Дата издания/создания
1851
Объем издания
[4], 416 с., [8] л. цв. ил.: ил.
Примечания
Сохранность: потертости кожи вдоль корешка и на уголках Пометы: на обороте форзаца (карандаш ) Книжные знаки: экслибрис имп. Александры Федоровны (старшей) на форзаце; штемпель Московского публичного и Румянцевского музеев на титульном листе, на с. 41 Другие особенности экземпляра: кожаный переплет с золотым тиснением, золотой обрез. Перед иллюстрациями вклеены листы папьеплюра
Размер
27,5 х 19,0 х 3,2 см
Сведения о полноте
экземпляр полный
Язык
французский
Владелец
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ "РОССИЙСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ БИБЛИОТЕКА"
Шифр хранения
G 5/6

Путешествие по моему саду

Карр, Жан-Батист Альфонс ( Karr, Jean Baptiste Alphonse).

Путешествие по моему саду

Карр, Жан-Батист Альфонс ( Karr, Jean Baptiste Alphonse).

1851

Год издания

Париж (Paris)

Место издания/создания

L. Curmer : V. Lecou

Издательство
Открыть цифровую копию

Книжный памятник оцифрован в рамках Национального проекта «Культура» (федеральный проект «Цифровая культура») в 2022 г.

#1
Экземпляр в кожаном переплёте с золотым тиснением в виде стеблей роз с шипами и золотым обрезом. На форзаце экслибрис императрицы Александры Фёдоровны (старшей).
 
Книга «Путешествие по моему саду» написана в виде собрания писем романтического содержания, в которых автор основной упор делает на описание природы. Садоводство было одним из увлечений французского писателя Жан-Батиста Альфонса Карра: он занимался разведением и продажей цветов и даже дал своё имя нескольким впервые выведенным им сортам. Текст сопровождается иллюстрациями различных художников: черно-белыми литографиями и хромолитографиями, подкрашенными вручную.
#2
На первый взгляд название располагает к лёгкому чтению, но внимательный читатель найдёт в тексте философские мысли и глубокие рассуждения. Автор часто рассказывает о географическом происхождении того или иного растения, описывает жизнь насекомых, птиц и животных, проводит исторические параллели: «On a predentu que la reine…Le roi n’a pas d’aiguillon — Утверждалось, что у пчелиной матки не было жала… Людовик XII, въезжая в Геную, появился в мундире, усыпанном золотыми пчелами, со словами: „У короля нет жала“».
#6
#3
Писатель обладает неординарным мышлением, нестандартно описывает обычные вещи: «Mon Dieu! Qelle est donc cette autre petite…joints ensemble. — О Господи! Что это ещё за яркая маленькая муха ходит по дому? Её корсет зелёный, а живот малиново-красный… мне жаль, что у меня нет более прекрасных слов, чтобы выразить названия цветов, кроме как изумруд и рубин, соединённые вместе».
#4
Природа — творение Бога — вот одно из утверждений Альфонса Карра, к которому он не раз возвращается в своём повествовании: «Et je songeai a toutes…de se qui s’achete. — И я подумал о всех богатствах, которые Бог дал бедным; земля…; небо …; всё то вечное великолепие, которое богатые не могут присвоить себе и которое намного выше того, что можно купить». «Mon Dieu! Que je suis donc riche! — О Господи! Как я богат!»

М. В. Зимина
#7
Читать аннотацию полностью

Сведения о документе

Автор/ы
Karr, Alphonse (1808-1890)
Заглавие
Voyage autour de mon jardin / par M. Alphonse Karr ; illustré par MM. Freeman [et al.]
Место издания/создания
Paris
Издательство и (или) типография
L. Curmer : V. Lecou
Дата издания/создания
1851
Объем издания
[4], 416 с., [8] л. цв. ил.: ил.
Примечания
Сохранность: потертости кожи вдоль корешка и на уголках Пометы: на обороте форзаца (карандаш ) Книжные знаки: экслибрис имп. Александры Федоровны (старшей) на форзаце; штемпель Московского публичного и Румянцевского музеев на титульном листе, на с. 41 Другие особенности экземпляра: кожаный переплет с золотым тиснением, золотой обрез. Перед иллюстрациями вклеены листы папьеплюра
Размер
27,5 х 19,0 х 3,2 см
Сведения о полноте
экземпляр полный
Язык
французский
Владелец
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ "РОССИЙСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ БИБЛИОТЕКА"
Шифр хранения
G 5/6

Другие документы0

Ещё -5 книг

Назад

Другие документы0